Перейти к содержимому


Это личное. Извинения перед моей дочерью за прошедшие 15 лет войны

перевод TomDispatch США

В теме одно сообщение

#1 Ches.

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 747 сообщений
  • LocationСамарская Лука

Отправлено 29 Сентябрь 2016 - 01:15

Изображение

Krista Grinberga / (CC-BY-2.0)



Выпуск 2017 года — как жаль!

Давайте начнем с самых основ. В те времена, когда у США вроде бы не было сильных соперников даже на горизонте, американское государство национальной безопасности расширилось до чудовищных размеров и получило «право» совершать любые действия, от похищений людей до пыток, от надзора за собственными гражданами до их убийств, и всё это на основании ужасающих событий одного только дня и одной-единственной опасности — массового убийства 11 сентября и угрозы терроризма. В те годы, ещё до того, как Дональд Трамп плеснул масла в огонь, американцы уже были охвачены страхом опасности, который — по крайней мере в США — не мог быть меньшим. По ходу дела мы, по сути, терроризировали сами себя в новом мире.

Читать далее...



#2 Skaramush

    Активный участник

  • Модераторы
  • 5 071 сообщений
  • LocationСамара

Отправлено 29 Сентябрь 2016 - 05:37

Ага.

Цитата

как наш дед победил нацистов, а собственными действиями возродили к жизни и их, и их бесчисленных новых рекрутов. Аль-Каида 9/11 устроила ловушку, и мы в нее вляпались. Тюрьма, которую американские оккупанты устроили в иракском фильтрационном лагере Кэмп-Букка, стала фабрикой по производству джихадистов, а пыточные камеры в Абу Грейб остаются, как и Гуантанамо, рекламным роликом, соблазняющим взяться за оружие.
Вот только самая опасная ложь, это ложь близкая к правде. Рафик-то, выходит, неуиноуен, жертва он...
Верю. Всякому зверю. Тебе, ежу, погожу.
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных